팝송으로영어공부

Michael Jackson - Man In The Mirror

관리자
2019.05.16 01:29 133 0

본문

 

Michael Jackson - Man In The Mirror >


I'm gonna make a change

(아임 거너 메잌 어 체인지)

make a change …을 변경하다, 바꾸다

난 이제 바꿀 거야

For once in my life

(뽈 원스 인 마이 라잎)

for once in one's life 일생에 한번만

내 생에 처음으로

It's gonna feel real good

(잇즈 거너 삘 뤼얼리 굿)

real a. 진짜의, 현실적인

정말 기분 좋을 거야

Gonna make a difference

(거너 메잌 어 디프런스)

변화를 줄 거야

Gonna make it right

(거너 메잌 잇 롸잇)

right a. 옳은, 올바른

옳게 만들 거야

As I turned up the collar on my favorite winter coat

(에즈 아이 턴닏 업 더 칼럴 온 마이 빼이버릿 윈터 코트)

collar n. (윗옷의) 칼라, 깃  favorite a. 마음에 드는, 매우 좋아하는

내가 제일 좋아하는 겨울 코트의 깃을 세워도

This wind is blowin' my mind

(디스 윈드 이즈 블로윙 마이 마인드)

blow v. (바람입김에) 날리다, (바람입김에) 날려 보내다

이 바람이 내 마음을 날려

I see the kids in the street, with not enough to eat

(아이 씨 더 킫즈 인 더 스트릿 윗 낫 이너프 투 잇)

enough 필요한 만큼의[충분한]

거리의 아이들이 보여, 먹을 게 부족한 아이들이

Who am I to be blind, pretending not to see their needs

(후 엠 아이 투 비 블라인드 프리텐딩 낫 투 씨 데얼 니즈)

pretend v. …인 척하다[것처럼 굴다]

눈먼 나는 누구인가, 그들의 필요를 못 본 체 하는 나는?

A summer's disregard, a broken bottle top

(어 썸멀스 디스뤼갈드 어 브로큰 바를 탑)

disregard v. 무시[묵살]하다

무시하는 여름, 망가진 병뚜껑

And a one man's soul

(앤 어 원 맨즈 쏘울)

그리고 한 남자의 영혼

They follow each other on the wind ya know

(데이 뽤로우 이치 아덜 온 더 윈드 야 노우)

each other 서로

그들은 바람을 타고 서로를 따라가, 알지?

Cause they got nowhere to go

(커즈 데이 갓 노웨얼 투 고)

nowhere 아무데도[어디에도] …않다[없다]

그들은 갈 곳이 없거든

That's why I want you to know

(댓즈 와이 아이 원 유 투 노우)

그게 네가 알았으면 하는 이유야

I'm starting with the man in the mirror

(아임 스탈팅 윗 더 맨 인 더 미럴)

mirror n. 거울

난 거울 속의 남자와 시작하고 있어

I'm asking him to change his ways

(아임 에스킹 힘 투 체인지 히즈 웨이즈)

way n. 방법, 방식, 식, 투

난 그에게 방식을 바꾸라고 부탁하고 있어

And no message could have been any clearer

(앤 노 메시지 쿧 헵 빈 애니 크리얼)

clearer a. 알아듣기[보기] 쉬운, 분명한

그리고 어떤 말도 그렇게 분명할 순 없었어

If you wanna make the world a better place

(이프 유 워너 메잌 더 월드 어 베럴 플레이스)

better a. 더 좋은[나은]

네가 만약 세상을 더 나은 곳으로 만들고 싶다면

Take a look at yourself and then make a change

(테잌 어 룩 엣 유얼셀프 앤 덴 메잌 어 체인지)

Take a look at ...을 보다

자신을 살펴보고, 바꾸면 돼

I've been a victim of a selfish kinda love

(아이브 빈 어 빅틈 옵 어 셀프피쉬 카인다 럽)

victim n. 피해자[희생자/환자]  selfish a. 이기적인

난 이기적인 사랑의 피해자였지

It's time that I realize

(잇즈 타임 댓 아이 뤼얼라이즈)

realize v. 깨닫다, 알아차리다

이제 깨달을 때야

There are some with no home

(데얼 얼 썸 윗 노 홈)

어떤 사람에겐 집도

Not a nickel to loan

(낫 어 닉클 투 론)

nickel n. 5센트(짜리 동전)  loan v. 빌려주다, 대출[융자]하다

빌릴 5센트도 없다는 걸

Could it be really me pretending that they're not alone

(쿧 잇 비 뤼얼리 미 프리텐딩 댓 데얼 낫 얼론)

그들은 혼자가 아니라고 거짓말하는 내가 정말 나일까

A willow deeply scarred, somebody's broken heart

(어 윌로우 딥플리 스칼드 썸바디즈 브로큰 헐트)

deeply 깊이[크게]  scarred a. 흉터가 있는

깊게 상처 입은 버드나무, 누군가의 아픈 마음

And a washed out dream

(앤 어 워시드 아웃 드림)

wash out 물에 씻기다[씻겨 없어지다]

그리고 씻겨나간 꿈

They follow the pattern of the wind ya see

(데이 뽤로우 더 패턴 옵 더 윈드 야 씨)

pattern n. 무늬

그들은 바람의 무늬를 따라가, 알지?

Cause they got no place to be

(커즈 데이 갓 노 플레이스 투 비)

그들은 있을 곳이 없거든

That's why I'm starting with me

(댓즈 와이 아임 스탈팅 윗 미)

그게 네가 알았으면 하는 이유야

<전체 세 번 반복>

I'm starting with the man in the mirror

(아임 스탈팅 윗 더 맨 인 더 미러)

난 거울 속의 남자와 시작하고 있어

I'm asking him to change his ways

(아임 에스킹 힘 투 체인지 히즈 웨이즈)

난 그에게 방식을 바꾸라고 부탁하고 있어

And no message could have been any clearer

(앤 노 메시지 쿧 헵 빈 애니 클리얼)

그리고 어떤 말도 그렇게 분명할 순 없었어

If you wanna make the world a better place

(이프 유 워너 메잌 더 월드 어 베럴 플레이스)

네가 만약 세상을 더 나은 곳으로 만들고 싶다면

Take a look at yourself and then make a change

(테잌 어 룩 엣 유얼셀프 앤 덴 메잌 어 체인지)

자신을 살펴보고, 바꾸면 돼

You gotta get it right, while you got the time

(유 가러 겟 잇 롸잇 와일 유 갓 더 타임)

바르게 고쳐야 해, 네게 시간이 있을 때

Cause when you close your heart

(커즈 웬 유 클로즈 유얼 헐트)

네가 마음을 닫으면

Then you close your mind

(덴 유 클로즈 유얼 마인드)

너의 정신도 닫히니까

(That man x7) With the man in the mirror

((댓 맨) 윗 더 맨 인 더 미러)

거울 속의 남자와 함께

I'm asking him to change his ways

(아임 에스킹 힘 투 체인지 히즈 웨이즈)

그의 방식을 바꿔보자 묻고 있어요

댓글쓰기

확인
자동등록방지 숫자를 순서대로 입력하세요.